(市商务局2022年9月重新修订)
第一部分 企业名称翻译规则
一、企业名称翻译方法
企业名称一般可分为四个部分:A、企业注册地址;B、企业专名;C、企业生产对象或经营范围;D、企业的性质。
例如:江苏梅兰化工集团有限公司 Jiangsu Meilan Chemical Group Co., Ltd.
A、Jiangsu 江苏
B、Meilan 梅兰
C、Chemical Group 化工集团
D、Co., Ltd. 有限公司
A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,可按英语拼写方式,或者两者结合;C、D须意译。
例如:泰州美点贸易有限公司(Taizhou Multi Point Trading Co., Ltd.),A是地名,B是企业专名,由音译(美,Multi)和意译(点,Point)相结合,C、D是意译。
如果企业为全球性或全国性大型企业集团的子公司,也可将A项置于B或C项之后,C或D项之前,并加括号。
例如:
科威嘉尼(江苏)制冷设备有限公司 Cryogenic (Jiangsu) Refrigeration
Equipment Co., Ltd.
施兰德光电(兴化)有限公司 Solarland Photovoltaic (Xinghua) Co., Ltd.
中海油气(泰州)石化有限公司 CNOOC Oil & Gas (Taizhou)
Petrochemical Co., Ltd.
二、不同性质的企业
上述D项在英文中有多种不同表述方法:国内最常见的公司形式有:厂(Factory)、有限责任公司(Company Limited,缩写为Co., Ltd.)、股份有限公司(Joint Stock Co., Ltd.)、上市公司(Public Limited Company,缩写为PLC)
例如:
兴化市范思特不锈钢丝厂 Xinghua Finest Stainless Steel Wire Factory
江苏林海泰麦柯科技有限公司 Jiangsu Linhai-Tmec Science & Technology
Co., Ltd.
江苏罡阳股份有限公司 Jiangsu Gangyang Joint Stock Co., Ltd.
江苏春兰制冷设备股份有限公司 Jiangsu Chunlan Refrigerating
Equipment Public Limited Company
第二部分 地址翻译规则
一、地名翻译方法
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国,统一使用汉语拼音字母拼写地名,但具有描述作用的地名除外。
例如:泰州市海陵工业园区区街共建标准厂房37号203室(Room 203, No.37, Standard Workshop, Hailing Industrial Park, Taizhou
City),“区街共建标准厂房”意译为Standard Workshop, “海陵工业园区”一半音译(Hailing)一半意译(Industrial Park)。
表示地址的词对应翻译如下:
室 Room
号 No.
单元 Unit
幢 Building
No.
街 Street
路 Road
组 Group
村 Village
镇 Town
街道(特指和镇同级的政府机构)
Sub-district
区 District
县 County
市 City
省 Province
二、地名翻译的注意事项
1、专名是单音节的翻译
专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写。
例如:
泰县 Taixian County
稻河 Daohe River
头巷 Touxiang Lane
五巷 Wuxiang Lane
2、通名专名化的翻译
通名专名化主要指单音节的通名与专名连写,构成专名整体。
例如:
寺巷镇 Sixiang Town
高港区 Gaogang District
夏家汪 Xiajiawang Lane
南山寺路 Nanshansi Road
二、道路名称
1、通名部分应当意译,使用英语词语,具体如下:
高速公路 Expressway
高架路 Elevated
Road
公路 Highway
路 Road
支路 Branch Road
道/大道 Avenue
街/大街 Street
弄 Alley
支弄 Branch Alley
巷 Lane
径 Path
2、专名部分应当音译,使用汉语拼音。
2.1 按照《汉语拼音方案》和普通话语音规范准确拼写。
2.2 以a、o、e开头的音节紧跟在其他音节之后,必须加隔音符号(’)。
2.3汉语拼音部分不得使用缩写形式。
2.4专名是单音节的,其通名部分先作为专名音译,再按通名意译。
如:东街 Dongjie Street,矢巷 Shixiang Lane。
3、属性词的译法
3.1表示同一条道路不同路段,且位于专名前的属性词应当音译,使用汉语拼音。这种情况我市暂时没有,只能列举外地的例子,如:东长安街 Dongchang’an Street,西宝兴路 Xibaoxing Road。
3.2表示同一条道路不同路段,但位于通名前的属性词应当意译,使用英语词语。
例如:
凤凰东路 East Fenghuang Road
海陵南路 South Hailing Road
迎春西路 West Yingchun Road
东风北路 North Dongfeng Road
三、住宅区、商业区和开发园区
1、 中等规模的小区可以叫 XXX Court或 XXX Garden,规模很大的小区可以叫 XXX Community,例如:
恒景国际花园 Hengjingguoji
Garden
鑫港花苑 Xingang
Garden
千禧家园 Qianxijiayuan
Court
玉城名郡 Yuchengmingjun
Court
东方名邸 Dongfangmingdi
Court
海光南村 South
Haiguang Court
莲花一号区 No.1
Lianhua Community
荣御蓝湾 Rongyulanwan
Court
2、商业区可以叫广场(Plaza)、城(City或Market)、商业街或购物中心(Mall),例如:
万达广场 Wanda
Plaza
中嘉国际装饰城 Zhongjia
International Decorative City
国际汽车城 International
Automobile City
华东五金城 Huadong
Hardware Market
泰州医药城 China
Medical City
坡子街商业区 Pozijie Mall
3、开发区一般用Development Zone,工业园区、产业园区、工业集中区一般用Industrial Park,开发区或工业园区内部的区域一般用Area,例如:
泰州医药高新产业开发区
Taizhou Medical High-tech Industrial
Development Zone
泰州出口加工区 Taizhou
Export Processing Zone
综合保税区 Comprehensive
Bonded Zone
海陵工业园区 Hailing
Industrial Park
姜堰现代科技产业园 Jiangyan
Modern Science & Technology Industrial Park
姜堰民营经济开发区 Jiangyan
Private Economic Development Zone
白米镇工业集中区 Industrial
Park,Baimi Town
海陵工业园区共建区 Gongjian
Area, Hailing Industrial Park
第三部分 凡例
一、公司名称
1、贸易类
泰州市启鼎进出口贸易有限公司 Taizhou Qiding Import
& Export Co., Ltd.
泰州市沃尔德贸易有限公司 Taizhou World
Trading Co., Ltd.
泰州泰宁化学品贸易有限公司 Taizhou Tanny Chemical
Co., LTD
泰州市华扬鑫盛商贸有限公司 Taizhou
Huayangxinsheng Trade CO., LTD
2、制造业
泰州鑫都新材料有限公司 Taizhou
Xindu New Materials Co., Ltd.
泰州昱展五金制品有限公司 Taizhou
Yuzhan Hardware Products Co., Ltd.
江苏天华索具有限公司 Jiangsu
Tianhua Rigging Co., Ltd.
江苏嘉吉食品有限公司 Jiangsu
Jiaji Food Co., Ltd.
泰州鼎达包装有限公司 Taizhou
Dingda Packaging Co., Ltd.
泰州欣旺制冷科技有限公司 Taizhou
Xinwang Refrigeration Technology Co., Ltd.
江苏赛维环保有限公司 Jiangsu
Saywin Envirotech Co., Ltd.
泰州市晋晟针织机械有限公司 Taizhou Jinsheng
Knitting Machinery CO., LTD
江苏雅固标准件有限公司 Jiangsu
Yagu Standard Parts Co., Ltd.
江苏鹏翎胶管有限公司 Jiangsu
Pengling Rubber Hose Co., Ltd.
江苏华亘泰来生物科技有限公司 Jiangsu Richen-Bases
Bio-Tech Co., Ltd.
泰州天鸿生化科技有限公司 Taizhou Tianhong
Biochemical CO., LTD
泰州市奥德家具配件有限公司 Taizhou Aode Furniture
Accessory Co., Ltd.
江苏中糖联合食品原料工业有限公司 Jiangsu China-Sugar
Allied Food Industry Co., Ltd.
江苏联升药业有限公司 Jiangsu
Allyrise Pharmaceutical Co., Ltd.
江苏扬子催化剂有限公司 Jiangsu
Yangzi Catalyst Co., Ltd.
泰州格林泰克新能源科技有限公司 Taizhou Greentech
New-energy Technology Co., Ltd.
江苏海阳锦纶新材料有限公司 Jiangsu Haiyang
Nylon New Material Co., Ltd.
江苏嘉禾燃气设备有限公司 Jiangsu
Jiahe Gas Equipment Co.,Ltd.
江苏澳伦特印刷器材有限公司 Jiangsu Orient Printing
Equipment Co., Ltd.
江苏华天石油装备有限公司 Jiangsu
Huatian Oil Equipment Co., Ltd.
江苏德赛尔克制药系统技术有限公司 Jiangsu DSRK Pharmaceutical
System Technic Co., Ltd.
二、地址
1、普通地址
泰州市江洲南路123号
No.123,
South Jiangzhou Road, Taizhou City
泰州市海陵区凤凰东路68号6层616室
Room 616, 6th Floor,
No. 68, East Fenghuang Road, Hailing District, Taizhou City
泰州市凤凰西路168号1号楼
Building
1, No.168, West Fenghuang Road, Taizhou City
泰州市药城大道一号新药创制基地二期D楼902
D-902,
New Drug Innovation Base, No.1, Yaocheng Avenue, Taizhou City
泰州市海陵区苏陈镇西石羊村二组
Group
2, Xishiyang Village, Suchen Town, Hailing District, Taizhou City
泰州市海陵区苏陈镇院庄村三组65号
No.65,
Group 3, Yuanzhuang Village, Suchen Town, Hailing District, Taizhou City
泰州市高港区口岸街道集成社区七组
Group
7, Jicheng Community, Kouan Sub-district, Gaogang District, Taizhou City
2、园区、商业区、住宅区中的地址
泰州市经济开发区高新技术园一号支路北侧、吴洲南路东侧
East Side of
South Wuzhou Road, North Side of No.1 Branch Road, High Technology Park,
Taizhou Economic Development Zone
泰州出口加工区中央大道6号标准厂房8号
8thStandard Workshop, No. 6, Zhongyang Avenue, Taizhou Export Processing Zone
江苏省泰州市中国医药城数据大厦1601-1608室
Room
1601-1608, Shuju Building, China Mecical City, Taizhou City, Jiangsu Province
泰州市海陵区海陵工业园区区街共建区46号
No.46,
Gongjian Area, Hailing Industrial Park, Hailing District, Taizhou City
泰州中嘉国际装饰城24幢外408
Room
408, Building 24, Zhongjia International Decoration City, Taizhou City
泰州市恒景国际花园C20幢1101室
Room
1101, Building C20, HengJingguoji Garden, Taizhou City
泰州出口加工区报关大厅办公室206室
Room
206, Customs Hall, Taizhou Export Processing Zone